Oui, bien sûr, le faux-journaliste a libéré votre nation. Vive le Canada! Vive le Canada Libre! La Ruée de Calgary est arrivée en Ottawa!
Le sept novembre, deux mille cinq, Étienne Colbert a dit [avec sa traduction]:
I am Stephen Colbert. | Je m'appelle Étienne Colbért. |
I have balls. | J'ai des grands testicules. |
If you're lucky, they might just rub off on you. | Bonne Chance! |
Well, looks like my balls rubbed all over Canada, 'cause they just elected a new Prime Minister, Stephen Harper, an America-lovin', healthcare-dismantlin' Bush wannabe. He's a good guy, friend of the show, and I just want to point out that, in less than 3 months, I fixed Canada! | Bien, il paraît que mes яйца ont frotté partout le Canada, parce qu'ils viennent d'élire un nouveau premier ministre, Stephen Harper, l'amoureux des États-Unis qui veut démanteler le système de soins-santé pour souhaiter devenir Bush. Il est un bon mec, un ami à notre programme, mais je veux préciser que, en moins de trois mois, j'ai fixé le Canada! |
Yup, I fixed Canada in 77 days, but you helped, Nation: you changed the world the old-fashioned way — by watching a TV show. | Ouai, j'ai fixé le Canada en soixante-dix-sept jours, mais vous avez m'aidé, Nation: vous avez changé le monde par la voie traditionnelle — par observer un programme sur la télé. |
[Americans who don't speak a word of frahnsay, try the Pacific Gazetteer for the gods' own truth about Canadian politics.]
|